それもそのはず

それもそのはず
それもそのはず
and no wonder; it is just because….

●あの人はやけにこの辺の地理に詳しいと思ったが, それもそのはず, ここの出身者だったのだ. I thought he knew an awful lot about this district, and no wonder: he comes from around here.

・みんなわからないという顔してましたけど, それもそのはずですよね, 図解がそっくり抜けてたんですから. Everyone looked blank, which was hardly surprising, because the illustrations were all missing.

・彼女のフランス語の発音はすばらしかった. それもそのはず16 歳までパリに住んでいたとか. Her French pronunciation was excellent, and no wonder, because she had lived in Paris until she was sixteen.

・彼女は姿勢が抜群にいい. それもそのはず, 元モデルだったそうだ. She has great posture, which is not surprising since apparently she used to be a model. | She has a magnificent posture. That's not surprising considering it seems she used to be a model.


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”